Van egy történet, amelyet akkor hallottam, amikor fiatal voltam, és azért
bántott, mert nem értettem. Sok évvel azelőtt volt ez, mielőtt felfedeztem, hogy
valójában a Sybilline könyvekről szól. Akkorra a történet minden része
újraíródott a fejemben, ám lényegét tekintve minden ugyanaz maradt. Egy évvel
azután, hogy láthattam a föld néhány veszélyeztetett részét, úgy vélem, végre
sikerült maradéktalanul megértenem.
Egy réges régi városról
szól - nincs igazán jelentősége sem a nevének, sem az elhelyezkedésének - egy
prosperáló, fejlett helyről, amely egy nagy sivatag közepén épült. Egy nyáron,
amíg az emberek a maguk prosperálásával, fejlesztésével voltak elfoglalva, egy
különös, öreg koldusnő érkezett a város kapujához tizenkét méretes könyvet
cipelve, amelyeket eladásra kínált. Azt állította, hogy a könyvek tartalmazzák a
világ minden bölcsességét és tudását, és átengedné azokat a városnak egy szimpla
zsák aranyért cserébe.
A városiak ezt mulatságosnak találták.
Azt hangoztatták, hogy a nőnek valószínűleg nincs fogalma az arany értékéről, és
talán legjobb lenne, ha továbbállna.
A nő ebbe bele is
egyezett, ám először kijelentette: a szemük láttára megsemmisíti a könyvek
felét. Kis tábortüzet rakott, a tudás és bölcsesség hat könyvét az emberek szeme
láttára a tűzre vetette, majd távozott.
Eljött a tél, majd el
is múlt, olyan kemény volt, a városka éppen csak átvészelte, s az elkövetkező
nyáron az öreg nő visszatért.
„Megint maga - modogatták a
városiak. - Hogy van a bölcsesség és a tudás?"
„Még hat -
mondta a nő -, hat könyv maradt. A világ tudásának és bölcsességének a fele. Még
egyszer megvételre kínálom őket."
„Nofene!" - szipogtak a
városiak.
„Csakhogy az ár megváltozott."
„Ebben nincs semmi meglepő."
„Két zsák arany."
„Hogy tetszett mondani?"
„Két zsák aranyra
nyújtottam be az igényem a tudás és a bölcsesség még meglévő könyveiért. Kell
vagy nem?"
„Olybá tűnik - mondták a városiak -, hogy magácska
nem valami bölcs, avagy tájékozott, mivelhogy ellenkező esetben felismerte
volna, hogy az üzleti életben nem nyerő húzás megnégyszerezni egy alapvetően túl
magas árat. Amennyiben ilyesfajta tudásokkal és bölcsességekkel kíván minket
elhalmozni, akkor akármennyiért magánál maradhatnak a könyvek."
„Kellenek avagy…?"
„Nem."
„Hát
rendben. Okozok egy kevéske enyészetet ismét."
Uccu neki,
összedobott kis tábortűzrevalót, elporlasztott három könyvet, majd megint
felszívódott a sivatagban.
Aznap éjjel egy vagy két kíváncsi
lény előlopózott, és a parázsból megpróbáltak összehozni egy vagy két
konvencionális lapra valót, de az öreg nőci alapos melót végzett, esélyük sem
maradt.
Újabb kemény tél következett, az éhínség és betegség
elcsomagolt pár fölösleges lényt, de hála a kiemelt üzleti tevékenységnek,
nyárra minden frankón helyrezökkent, és az elmaradhatatlan tartozék, az öreglány
is előkeveredett.
„Kicsit korábban jött idén" - vágták a
fejéhez.
„Nincs annyi cipelnivalóm - magyarázkodott a nyanya, s
közben a három könyvvel hadonászott, amelyeket nem szűnt meg cipelni. - Íme a
világ tudásának és bölcseletének negyede. Mit szólnátok hozzá?"
„Mi a mostani árfolyam?"
„Négy zsák arany."
„Magának elment az esze! Leszámítva azt, hogy most nem megy olyan
jól a biznisz, ennyi arany ki van zárva."
„Gyújtóst!"
„Lassan a testtel - tartották fel a városiak -, ez az egész semmire
sem jó. Átgondoltuk a dolgot, s kis alamizsnát összedobtunk, mert döfköd a
tudakolhatnék, s kukkanthatnékunk van. Hadd csámcsogjunk a könyveiden pár
hónapig, aztán meglátjuk, mit ér meg nekünk, s mire a jövő évben visszatalálsz,
megtesszük az ajánlatunk. Persze aranyzsákokról szó sem lehet."
Az öreglány megrázta a búráját. „Nem! - sikonyált - Gyujtóst!"
„Ingyen nem kapsz."
„Nem számít - rángatta a
vállait a nő. - A könyvek magukban is jól égnek."
Hozzáfogott
két könyvének szétcincálásához, amelyek ezután már klasszul égtek. Megindult
útjára, bele a sivatagba, s magukra hagyta a városiakat még egy évre.
Késő tavasszal került elő.
„Csak egy - mutatta a
földre helyezve a könyvet -, így most már tudtam gyujtóst is hozni."
„Árfolyam?"
„Tizenhat zsák."
„Csak nyolcra számítottunk."
„Kell…?"
„Pillanat."
A városiak összetömörködtek, s fél óra
elteltével abbahagyták.
„Összesen ennyink maradt - védekeztek.
- Nem valami jó idők fújnak. Valamit azért hagyhatnál is nálunk."
Az öreglány hümmögött magában, s kévébe kezte csomózni
pirítósát.
„Rendicsek! - sikították a városiak, kitárták a
város kapucskáit, kieregettek két talicskát megrakva nyolc-nyolc zsák arannyal,
majd hozzátették: - ajánljuk, hogy jó legyen!"
„Köszi - mondta
a hölgyike -, az. Látnotok kellett volna a többit is."
Eltolta
a két kétkerekűt a síkságba, és hagyta az embereket, hogy boldoguljanak a világ
tudásának és bölcsességének egy tizenkettedével.